Il vostro dipartir (Maddalena Casulana): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
m (Text replacement - " ↵" to " ") |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
:{{EdNotes|Transposed a major third up}} | :{{EdNotes|Transposed a major third up}} | ||
*{{PostedDate|2003-11-06}} {{CPDLno|5937}} [[Media:Il vostro dipartir (Casulana).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Il vostro dipartir (Casulana)_tutti.mid|{{mid}}]] [[Media:Il vostro dipartir (Casulana)_tutti.sib|{{sib}}]] {{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}}{{ScoreInfo|A4|2|45}}{{Copy|Personal}} | *{{PostedDate|2003-11-06}} {{CPDLno|5937}} [[Media:Il vostro dipartir (Casulana).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Il vostro dipartir (Casulana)_tutti.mid|{{mid}}]] [[Media:Il vostro dipartir (Casulana)_tutti.mxl|{{XML}}]] [[Media:Il vostro dipartir (Casulana)_tutti.sib|{{sib}}]] | ||
:{{EdNotes| | {{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}}{{ScoreInfo|A4|2|45}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 31: | Line 32: | ||
E rio timor mi spinge ond’ i miei lumi | E rio timor mi spinge ond’ i miei lumi | ||
Sembran d’amare lacrime duo fiumi.}} | Sembran d’amare lacrime duo fiumi.}} | ||
{{mdl}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|French| | {{Translation|French| | ||
Votre départ, madame, rend ma vie ennuyeuse | Votre départ, madame, rend ma vie ennuyeuse | ||
Line 39: | Line 40: | ||
Et une peur mauvaise humidifie mes yeux | Et une peur mauvaise humidifie mes yeux | ||
Qui semblent deux fleuves de larmes amères.}} | Qui semblent deux fleuves de larmes amères.}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
My lady, your leaving has given me | |||
a wretched life, so uncertain in hope: | |||
afraid, my very dear heart, | |||
that you, with your generous qualities, | |||
are alone in the world, | |||
and cruel fear oppresses me so much that my eyes | |||
look like two fountains of bitter tears.}} | |||
{{Translator|Nicholas Jones}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | {{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} |
Latest revision as of 08:15, 13 February 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
Sibelius | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2017-09-01). Score information: A4, 3 pages, 62 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch and clefs for ATTB.
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2015-11-01). Score information: A4, 2 pages, 31 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed a major third up
- Editor: Bettina Blokland (submitted 2003-11-06). Score information: A4, 2 pages, 45 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Il vostro dipartir
Composer: Maddalena Casulana
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1570 in Il secondo libro de madrigali a quattro voci, no. 19
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Il vostro dipartir, donna, mi diede noiosa vita |
French translation Votre départ, madame, rend ma vie ennuyeuse |
English translation My lady, your leaving has given me
|
- André Vierendeels editions
- Vincent Carpentier editions
- Bettina Blokland editions
- Maddalena Casulana compositions
- SSAA
- 4-part choral music
- Secular music
- Madrigals
- Works in Italian
- A cappella
- 1570 works
- Texts
- Italian texts
- Translations
- French translations
- English translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Renaissance music