La verginella è simile alla rosa: Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
GerhardWeydt (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 28: | Line 28: | ||
gioveni vaghi e donne inamorate | gioveni vaghi e donne inamorate | ||
amano averne e seni e tempie ornate.}} | amano averne e seni e tempie ornate.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle|3}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
The virgin has her image in the rose | The virgin has her image in the rose | ||
Line 41: | Line 40: | ||
{{Translator|William Stewart Rose}} | {{Translator|William Stewart Rose}} | ||
{{middle|3}} | |||
{{translation|German| | |||
Die Jungfrau gleicht der Rose, | |||
die in einem schönen Garten auf ihremStamm | |||
in Einsamkeit und Sicherheit ruht, | |||
weder Herde noch Hirt nähern sich ihr; | |||
die sanfte Brise und die betaute Morgenröte, | |||
die Wasser, die Erde neigen sich vor ihr: | |||
hübsche Jünglinge und verliebte Damen | |||
lieben es, mit ihr Busen und Schläfen zu schmücken.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 21:39, 29 August 2020
General information
Lyricist: Ludovico Ariosto from Orlando furioso, canto I ottava 42
Settings by composers
|
|
See also Byrd's setting of this in English at The fair young virgin
Text and translations
Italian text La verginella è simile alla rosa, |
English translation The virgin has her image in the rose
|
German translation Die Jungfrau gleicht der Rose,
|