Magi veniunt ab oriente (Michael des Buissons): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Magi veniunt ab oriente | Magi veniunt ab oriente Ierosolimam | ||
quaerentes et dicentes: | |||
Ubi est qui natus est cujus stellam vídimus? | Ubi est qui natus est cujus stellam vídimus? | ||
Et venimus adorare Dominum. | Et venimus adorare Dominum. | ||
Line 34: | Line 34: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
The wise men came from the East | The wise men came from the East to Jerusalem | ||
asking and saying: | |||
Where is he that is born, whose star we have seen? | Where is he that is born, whose star we have seen? | ||
And we have come to worship the Lord. | And we have come to worship the Lord. |
Revision as of 17:56, 1 November 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2018-11-01). Score information: A4, 14 pages, 152 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Magi veniunt ab oriente
Composer: Michael des Buissons
Lyricist:
Number of voices: 6vv Voicing: SATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Motet for Epiphany from Novi Thesauri Musici (book 1), Venice, 1568.
Buisson's text "Magi venerunt" has been changed editorially to "Magi veniunt". The former
is arguably more coherent grammmatically, the latter is the standard usage.
External websites:
Original text and translations
Latin text Magi veniunt ab oriente Ierosolimam |
English translation The wise men came from the East to Jerusalem |