Veni creator spiritus II (Anonymous)

From ChoralWiki
Revision as of 09:46, 31 May 2011 by Ilrenato (talk | contribs) (Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2011-05-31}} '''CPDL #23628:''' [{{filepath:Anonymous-Veni_creator_spiritus.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Anonymous-Veni_creator_spiritus.mid}...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #23628: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Other, Unknown 
Editor: Renato Calcaterra (submitted 2011-05-31).   Score information: A4, 1 page, 65 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The source (MusicXML) file is zipped

General Information

Title: Veni creator spiritus II
Composer: Anonymous

Number of voices: 3/4vv   Voicing: SAA/SAAT

Genre: SacredHymn

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: Transcribed from the Trent manuscript tr88. The keys, time signature, notes' values, accidentals and colourings are as in the manuscript. It can be sung eiter to 3 or 4 voices performing the three upper voices or the 1st, 2nd, 3rd and 4th voice. The colourings containing only semibreves and minimæ are in "proportio sesquialtera" (3 vs. 2), those with breves are hemiolæ. The notes' values within the ligaturæ are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves. The text has only the verses 1, 3, 5 and 6.

External websites: http://www1.trentinocultura.net/portal/server.pt?open=514&objID=22652&mode=2

Original text and translations

Latin.png Latin text

(1)
Veni, Creator Spiritus
mentes tuorum visita
Imple superna gratia
quæ tu creasti pectora.

(3)
Tu septiformis munere,
digitus paternæ dexteræ;
tu rite promissum Patris,
sermone ditans guttura.

(5)
Hostem repellas longius,
pacemque dones protinus,
ductore sic te prævio,
vitemus omne noxium.

(6)
Per te sciamus da Patrem,
noscamus atque Filium,
teque utriusque Spiritum
credamus omni tempore.