Gaude Virgo, Mater Christi

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

A different text is set by Pierre de la Rue.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Gaude, virgo mater Christi,
Quae per aurem concepisti,
Gabriele nuntio.

Gaude, quia Deo plena
Peperisti sine poena,
Cum pudoris lilio.

Gaude, quia tui nati
Quem dolebas mortem pati,
Fulget resurrectio.

Gaude Christo ascendente,
Et in coelum te vidente,
Motu fertur proprio.

Gaude quae post ipsum scandis,
Et est honor tibi grandis,
In caeli palatio.

Ubi fructus ventris tui,
Nobis detur per te frui,
In perenni gaudio.
Alleluia.

English.png English translation

Rejoice, virgin mother of Christ
who hast conceived by ear,
with Gabriel as messenger.

Rejoice, for full of God
thou gavest birth without pain,
with the lily of purity.

Rejoice, for the resurrection
of thy Son now shines,
whose death thou mourned,

Rejoice, as Christ ascends,
and, in thy sight, is carried
into heaven by his own strength.

Rejoice, thou who riseth after him
and to whom great honor is due
in the palace of heaven,

Where the fruit of thy womb
is granted us, through thee, to enjoy
in eternal rejoicing.
Alleluia.
Translation by St Ann choir

Spanish.png Spanish translation

¡Alégrate, Virgen madre de Cristo,
tú que concebiste
al oír el anuncio de Gabriel!

¡Alégrate, porque llena de Dios,
pariste libre de la pena debida al pecado
en la flor de tu pureza!

¡Alégrate, porque resplandece
la Resurrección de tu Hijo,
cuya muerte te hizo padecer!

¡Alégrate, porque Cristo en su Ascensión
sube al cielo por su propio poder
sin apartar de ti su mirada!

¡Alégrate porque tras Él subes
y gran honra recibes
en el Palacio celestial

donde el Fruto de tu vientre
nos conceda alcanzar por tu mediación
el eterno Gozo!
¡Aleluya!
Translation by Alejandro Borrego Pérez

External links