Laeta dies tandem claro diluxit olympo,
qua pia iungetur virgo marite tibi,
virgo quam exornat virtus vultusque modestus, quae sola est thalamo digna reperta tuo:
Vivite per seros animis concordibus annos,
et pereat nunquam qui bene coepit amor,
larga dei vestram cingat benedictio mensam, conturbet socium nulla querela thorum.
German translation
Ein freudiger Tag leuchtet endlich vom klaren Himmel,
an dem dir ehelich verbunden wird die fromme Jungfrau,
die Jungfrau, die sowohl Tugend als auch bescheidene Miene schmücken,
die als einzige würdig befunden wurde deines Ehebettes:
Ihr möget leben für lange Jahre in einträchtiger Zuneigung,
und niemals vergehe die Liebe, die Amor so gut begann,
reichlich bereite euren Tisch der Segen Gottes,
möge kein Streit euer gemeinsames Bett verwirren.
A joyful day finally beams from the clear heaven,
as joined to you in wedlock will be the pious virgin,
the virgin adorned by virtue as well as modest countenance,
she that solely was found worthy of your marital bed:
You shall live for many years in harmonious affection,
never shall wear away the love begun so well by Amor,
richly your table shall be loaded by God’s benediction,
no quarrel shall disturb our common bed.