Mais languiray je (Jacobus Clemens non Papa)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-07-18)  CPDL #29667:       (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-07-18).   Score information: A4, 3 pages, 89 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Mais languiray je
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1549 in Unziesme livre contenant vingt et neuf chansons amoureuses (Tielman Susato), no. 30
    2nd published: 1549 in Livre 34: 20 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 13
    3rd published: 1560 in Septiesme livre des chansons à quatre parties (Pierre Phalèse), Edition 1

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Original text
Mais languiray ie tousiours vray dieu
que cest grant paine
vivray ie tousiours en pleurs
pour une que tant iayme
ie voys que point ne mayme
car ailleurs prent secours
nest elle pas bien villaine
quant elle faict telz tours
crions d'une alleine
fy fy fy de telz amours

Modern French
Mais languirai-je toujours, vrai Dieu,
que c'est une grande peine?
Vivrai-je toujours en pleurs
pour une que j'aime tant?
Je vois que point ne m'aime
car ailleurs elle prend secours.
N'est-elle pas villaine
quand elle fait tels tours?
Crions d'un souffle commun:
"Fy, fy, fy de tels amours!"

English.png English translation

Would I mourn forever, oh God,
the great pain that has befallen me?
Would I spend my days in tears
for her that I love so dearly?
I see that she does not love me
since she finds her solace elsewhere.
Is she not villainous for playing such tricks?
Let us cry out together:
"Begone with such love!"