Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for ATTB or transposed up an octave for SAAT. French text modernized.
Qui veult damour scavoir tous les esbatz
Senvienne a moy car ie suis bien apris.
Premier se sont accordz pleins de debatz
Chasse penible ou le veneur est pris.
Cest ung mestier dont le maistre est repris
Aigre plaisir mesle de doulee rage
Et puis honneur qui se tourne a mespris
Ou plus est fol celuy qui est plus sage
French text
(modernized)
Qui veut d'amour savoir tous les ébats
S'envienne à moi, car je suis bien apris.
Premier se sont accords pleins de débats,
Chasse pénible où le veneur est pris;
C'est un métier dont le maître est repris;
Aigre plaisir mêlé de doulé rage,
Et puis honneur qui se tourne à mépris,
Où plus est fol celui qui est plus sage.
English translation
Whoever wants to know about all love's tricks
looks me since I am expert.
First there are agreements with many arguments;
an arduous hunt in which the huntsman is caught;
it is a subject in which the adept is taken down;
a bitter pleasure alloyed with pained anger,
and then respect which turns to contempt,
in which the wisest is the most foolish.