Duetto from La Passione di Gesù Christo (Giovanni Paisiello): Difference between revisions
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2016-01-13}} {{CPDLno|38160}} [{{website|pandolfo}}?attachment_id=1967 {{net}}] | *{{PostedDate|2016-01-13}} {{CPDLno|38160}} [{{website|pandolfo}}?attachment_id=1967 {{net}}] | ||
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2016-01-13}}{{ScoreInfo|A4|9|900}}{{Copy|CPDL}} | {{Contributor|Paolo Pandolfo|2016-01-13}}{{ScoreInfo|A4|9|900}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Scanned score from IMSLP}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|2|SS}} | {{Voicing|2|SS}} | ||
{{Genre|Sacred|Oratorios}} | {{Genre|Sacred|Oratorios}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|Piano}} | {{Instruments|Piano}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| | ||
Line 63: | Line 60: | ||
doch meine Schuld zu rächen | doch meine Schuld zu rächen | ||
ist aller Gram zu matt.}} | ist aller Gram zu matt.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Classical music]] | [[Category:Classical music]] |
Revision as of 20:01, 17 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2016-01-13). Score information: A4, 9 pages, 900 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Scanned score from IMSLP
General Information
Title: Duetto
Composer: Giovanni Paisiello
Lyricist:
Number of voices: 2vv Voicing: SS
Genre: Sacred, Oratorio
Language: Italian
Instruments: Piano
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Pietro:
Vi sento, Oh Dio, vi sento,
rimproveri penosi, del mio passato error !
Maddalena:
V’ascolto, oh Dio, v’ascolto,
rimorsi tormentosi
Tutti d’intorno al cor !
P.:
Fù la mia colpa atroce,
M.:
Fù de’ miei falli il peso,
P.
che ti ridusse in croce, offeso mio Signor.
Duetto:
A tanti tuoi martiri,
ogni astro si scolora
e soffri ch’io respiri
e non m’uccidi ancora
debole mio dolor?
German text
Pietro:
Nun fühl’ ich, ich fühl’ auf’s neue,
den bittern Schmerz der Reue,
für meinen Hochverrath!
Maddalena:
Nun hör‘ ich,
ich hör‘ auf’s für meine Missethat !
P.
Dein Blut hab‘ ich verschuldet,
für mich hast du’s erduldet,
dass man am schnöden Kreuze,
dich Heilger, dich hingemordt hat.
Nun hör‘ ich, den Vorwurf bittrer Reue,
nun fühle ich auf’s neue,
den bittern Schmerz der Reue.
Duett:
Beim Anblick deiner Qualen
Verlosch das Licht der Sonne,
doch meine Schuld zu rächen
ist aller Gram zu matt.