La Lune (Maggie Furtak): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎General Information: Add additional video with new recording of La Lune by Furtak.)
Line 19: Line 19:


'''External websites:'''
'''External websites:'''
https://youtu.be/PA2kukZifYo
https://youtu.be/PA2kukZifYo (midi piano rehearsal video)
https://youtu.be/d7S-WZEa91M  Amare Cantare Chamber Chorus in concert
 
https://youtu.be/d7S-WZEa91M  (Amare Cantare Chamber Chorus in concert)


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 20:14, 14 April 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-12-05)  CPDL #37760:       
Editor: Maggie Furtak (submitted 2015-12-05).   Score information: Letter, 6 pages, 1.49 MB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: La Lune
Composer: Maggie Furtak
Lyricist: Maggie Furtak

Number of voices: 3vv   Voicing: SAA

Genre: SecularMotet

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: I've included a piano reduction for rehearsal purposes, but for performance this should, ideally, be a cappella. (Which means you can change the key as needed to best suit the ranges of your singers.)

External websites: https://youtu.be/PA2kukZifYo (midi piano rehearsal video)

https://youtu.be/d7S-WZEa91M (Amare Cantare Chamber Chorus in concert)

Original text and translations

French.png French text

La lune, dans sa robe rose pâle, s'élance joyeusement
par-dessus le mur du verger,
pour rejoindre les étoiles.
Belle Dame, veillez sur tous les voyageurs cette nuit,
 qu'ils soient bénis par votre calme baiser.

English.png English translation

The moon, in her pale rose dress, joyfully throws herself
over the orchard wall,
to rejoin the stars.
Beautiful Lady, watch over all travelers this night,
that they may be blessed by your calm kiss.