Maudit soit (Heinrich Isaac): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''M(.+)''<br>" to "{{Title|''M$1''}}") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-06-05}} {{CPDLno|44883}} [[Media:Maudit soit (Isaac).pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate|2017-06-05}} {{CPDLno|44883}} [[Media:Maudit soit (Isaac).pdf|{{pdf}}]] | ||
{{Editor|Richard Mix|2017-06-05}}{{ScoreInfo|Letter|3|}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Richard Mix|2017-06-05}}{{ScoreInfo|Letter|3|}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' after Wolf in DTÖ 28 | :'''Edition notes:''' after Wolf in DTÖ 28 | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{Pub|1|1907 in DTÖ 28}} | {{Pub|1|1907 in DTÖ 28}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|French| | {{top}}{{Text|French| | ||
Maudit soit cil qui trouva jaulosie | Maudit soit cil qui trouva jaulosie | ||
premierement et qui veult mantenir | premierement et qui veult mantenir | ||
ses loix et ditz et ses commans tenir. | ses loix et ditz et ses commans tenir. | ||
Obmis soit il de bonne compagnie. | Obmis soit il de bonne compagnie. | ||
Je m'esbais comme a tel deablerie | Je m'esbais comme a tel deablerie | ||
homme vivant se peult ou veult tenir. | homme vivant se peult ou veult tenir. | ||
}} | }} | ||
Revision as of 16:30, 20 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Richard Mix (submitted 2017-06-05). Score information: Letter, 3 pages Copyright: CPDL
- Edition notes: after Wolf in DTÖ 28
General Information
Title: Maudit soit
Composer: Heinrich Isaac
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1907 in DTÖ 28
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Maudit soit cil qui trouva jaulosie |
English translation Cursed be him who first found jealousy |