Non vos me elegistis (Orlando di Lasso): Difference between revisions
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|27838}} *: '''Original pitch:''' [{{filepath:Lassus_Non_vos_me_elegistis.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Non_vos_me...") |
|||
(35 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2012-12-21}} {{CPDLno|27838}} | |||
*{{ | :• '''Original key (high chiavette):''' [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis.mxl|{{XML}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis.ly|{{ly}}]] | ||
:• '''Transposed down a tone:''' [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_tone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_tone.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_tone.mxl|{{XML}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_tone.ly|{{ly}}]] | |||
:• '''Transposed down a fourth:''' [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_fourth.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_fourth.mxl|{{XML}}]] [[Media:Lassus_Non_vos_me_elegistis_down_a_fourth.ly|{{ly}}]] - Alto in transposed violin clef. | |||
{{Editor|Pothárn Imre|2012-12-21}}{{ScoreInfo|A4|4|93}}{{Copy|CPDL}} | |||
{{Editor|Pothárn Imre|2012-12-21}}{{ScoreInfo|A4|4| | :{{EdNotes|Transcribed from ''Magnum opus musicum'', 1604. Original note values.}} | ||
:'' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Non vos me elegistis''}} | |||
{{Composer|Orlando di Lasso}} | {{Composer|Orlando di Lasso}} | ||
{{Voicing|5|SATTB}} | {{Voicing|5|SATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'' | {{Pub|1|1562|in ''{{NoCo|Sacrae cantiones quinque vocum}}''|no=16}} | ||
{{Pub|2|1604|in ''{{NoCo|Magnum opus musicum}}''|no=202}} | |||
'' | {{Descr| }} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Non vos me elegistis sed ego elegi vos. Et posui vos ut eatis et fructum afferatis, et fructus vester maneat. Alleluja. | Non vos me elegistis sed ego elegi vos. Et posui vos ut eatis et fructum afferatis, et fructus vester maneat. Alleluja. | ||
(Joh 15;16) | (Joh 15;16)}} | ||
{{Translation|English| | |||
You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go and should bring forth fruit; and your fruit should remain. Alleluja.}} | |||
{{Translation|Hungarian | {{Translation|Hungarian| | ||
Nem ti választottatok engem, hanem én választottalak titeket. Arra rendeltelek benneteket, hogy elmenjetek, gyümölcsöt teremjetek, és gyümölcsötök megmaradjon. Alleluja.}} | |||
Nem ti választottatok engem, hanem én választottalak titeket. Arra rendeltelek benneteket, hogy elmenjetek, gyümölcsöt teremjetek, és gyümölcsötök megmaradjon. Alleluja. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 12:15, 1 February 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- (Posted 2012-12-21) CPDL #27838:
- • Original key (high chiavette):
- • Transposed down a tone:
- • Transposed down a fourth: - Alto in transposed violin clef.
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-12-21). Score information: A4, 4 pages, 93 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original note values.
General Information
Title: Non vos me elegistis
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1562 in Sacrae cantiones quinque vocum, no. 16
2nd published: 1604 in Magnum opus musicum, no. 202
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Non vos me elegistis sed ego elegi vos. Et posui vos ut eatis et fructum afferatis, et fructus vester maneat. Alleluja.
(Joh 15;16)
English translation
You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go and should bring forth fruit; and your fruit should remain. Alleluja.
Hungarian translation
Nem ti választottatok engem, hanem én választottalak titeket. Arra rendeltelek benneteket, hogy elmenjetek, gyümölcsöt teremjetek, és gyümölcsötök megmaradjon. Alleluja.