O belle fusa (Giovanni Domenico da Nola): Difference between revisions
GerhardWeydt (talk | contribs) m (→Music files) |
GerhardWeydt (talk | contribs) (added text un source) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
{{Pub|1|1541}} | {{Pub|1|1541}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' from the 1541 and 1545 editions | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
{{Text|Italian| | |||
O belle fusa, chi ne vo accatare, | |||
noi le vendimo queste fus' in prova. | |||
Son fusa nova, | |||
voi le provare, | |||
venitell'a pigliare, | |||
le dam' in prova. | |||
Piglialo tu e ve se'l poi piegare, | |||
et tre le damo a grano com' a l'ova. | |||
Se tu le provi, donna, a comparare | |||
questo e legname che non se ne trova. | |||
Cha sono fusa d'un certo paese | |||
che quanto più de file più stan tese. | |||
}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{Translation|German| | |||
O schöne Spindeln, wer will welche kaufen? | |||
Wir verkaufen sie, diese Spindeln, zur Probe. | |||
Es sind neue Spindeln, | |||
wollt ihr sie probieren? | |||
Kommt und greift zu, | |||
wir geben sie zur Probe. | |||
Nimm sie und schau, ob du sie biegen kannst, | |||
und drei geben wir für eine Kupfermünze wie für Eier. | |||
Wenn du sie vergleichst, meine Dame: | |||
ein solches Werkholz ist nicht zu finden. | |||
Dies sind Spindeln aus einer gewissen Gegend, | |||
je mehr man spinnt, desto mehr sind sie gestrafft.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
O fine spindles, who wants to buy some? | |||
We sell these spindles on trial. | |||
They are new spindles, | |||
do you wish to try them? | |||
Come ad grasp them, | |||
we give them on trial. | |||
Take one and see if you can bend it, | |||
and we give three of them for a copper coin or eggs. | |||
If you try to compare them, lady: | |||
You won't find such woodwork elsewhere. | |||
These are spindles from a certain place, | |||
the more you spin, the more they are taut.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 17:47, 1 March 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-03-01). Score information: A4, 3 pages, 59 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: transposed down a fifth
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-03-01). Score information: A4, 3 pages, 59 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: O belle fusa
Composer: Giovanni Domenico da Nola
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SAT
Genre: Secular, Partsong
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1541
Description: from the 1541 and 1545 editions
External websites:
Original text and translations
Italian text O belle fusa, chi ne vo accatare, |
German translation O schöne Spindeln, wer will welche kaufen?
|
English translation O fine spindles, who wants to buy some?
|