Quand mon mary vient de dehors (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replacement - ":'''Edition notes:''' *{{Po" to ":{{EdNotes| }} *{{Po") |
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \=" to "{{EdNotes|$1}} =") |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
*{{PostedDate|2007-09-08}} {{CPDLno|14746}} [http://www.notamos.co.uk/109929.shtml {{net}}] | *{{PostedDate|2007-09-08}} {{CPDLno|14746}} [http://www.notamos.co.uk/109929.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2007-09-08}}{{ScoreInfo|A4|4|}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christopher Shaw|2007-09-08}}{{ScoreInfo|A4|4|}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|{{KbdRed}} Please click on the link for preview/playback/PDF download.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 37: | Line 37: | ||
C’est un vilain, rioteux, grommeleux. | C’est un vilain, rioteux, grommeleux. | ||
Je suis jeune et il est vieux.}} | Je suis jeune et il est vieux.}} | ||
{{mdl| | {{mdl|4}} | ||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
Wenn mein Mann nach Hause kommt, | Wenn mein Mann nach Hause kommt, | ||
Line 48: | Line 48: | ||
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler. | Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler. | ||
Ich bin jung und er ist alt.}} | Ich bin jung und er ist alt.}} | ||
{{mdl| | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
When the old man comes in from outdoors, | When the old man comes in from outdoors, | ||
Line 60: | Line 60: | ||
I'm young and he's old. | I'm young and he's old. | ||
(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)}} | (trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|English| | |||
When my old man comes home from work | |||
My sad fate is to be whipped: | |||
He grabs a spoon from the pot | |||
And on the head I get clipped. | |||
I fear he’ll put me in the crypt | |||
He’s a lying, jealous rogue | |||
He’s such a rogue, a brawler, uncontrolled, | |||
But I’m young and he is old.}} | |||
{{Translator|Thomas Daughton}} | |||
{{btm}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 00:27, 1 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: DFC Dresden (submitted 2011-10-23). Score information: A4, 2 pages Copyright: CC BY SA
- Edition notes:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2007-09-08). Score information: A4, 4 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Quand mon mari vient de dehors
("mari=husband"); in copies sometimes: Quand mon mary vient de dehors
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1564 in Quatriesme livre des chansons a 4 et 5 parties, no. 4
2nd published: 1565 in Sesieme livre de chansons a quatre et cinc parties, no. 7
3rd published: 1570 in Mellange d'Orlande de Lassus, no. 18
4th published: 1900 in Ausgewählte Madrigale und mehrstimmige Gesänge , Book II, no. 6
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Quand mon mary vient de dehors, |
German text Wenn mein Mann nach Hause kommt, |
English translation When the old man comes in from outdoors, |
English translation When my old man comes home from work
|
|}
- DFC Dresden editions
- Christopher Shaw editions
- Keyboard reduction
- Orlando di Lasso compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Secular music
- Chansons
- Works in French
- A cappella
- 1564 works
- 1565 works
- 1570 works
- 1900 works
- Works in Book II
- Texts
- French texts
- German texts
- Translations
- English translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Renaissance music