Si i'ay pour vous (Claudin de Sermisy): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New work page created) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-04-28}} {{CPDLno|49465}} [[Media:Sermisy-Si_i'ay_pour_vous.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sermisy-Si_i'ay_pour_vous.mid|{{mid}}]] [[Media:Sermisy-Si_i'ay_pour_vous.mxl| | *{{PostedDate|2018-04-28}} {{CPDLno|49465}} [[Media:Sermisy-Si_i'ay_pour_vous.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sermisy-Si_i'ay_pour_vous.mid|{{mid}}]] [[Media:Sermisy-Si_i'ay_pour_vous.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-04-28}}{{ScoreInfo|A4|3|57}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-04-28}}{{ScoreInfo|A4|3|57}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French| | ||
Si j'ai pour vous mon avoir dépendu | |||
secourez-moi de vos biens de nature. | |||
Prenez pitié de cette créature | |||
que votre amour a son servant rendu.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:57, 28 April 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-04-28). Score information: A4, 3 pages, 57 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Si i'ay pour vous
Composer: Claudin de Sermisy
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Si j'ai pour vous mon avoir dépendu
secourez-moi de vos biens de nature.
Prenez pitié de cette créature
que votre amour a son servant rendu.