Vox in Rama: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(30 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
{{CiteCat|Motets|Communion motet}} for the feast of {{CiteCat|Holy Innocents}}.<br> | |||
Source of text Matthew 2:18 (citing Jeremiah 31:15) | Source of text Matthew 2:18 (citing Jeremiah 31:15) | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
In Latin, unless otherwise indicated. | |||
{{top}} | |||
*[[Vox in Rama (Philipp Avenarius)|Philipp Avenarius]] SATTB | |||
*[[Vox in Rama (Jacob de Brouck)|Jacob de Brouck]] SATTB | |||
*[[Vox in Rama (Sethus Calvisius)|Sethus Calvisius]] SS or TT | |||
*[[Vox in Rama (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB | |||
*[[Vox in Rama (Jean Crespel)|Jean Crespel]] STTTB | |||
*[[Vox in Rama (Giaches de Wert)|Giaches de Wert]] SAATB or ATTBB | |||
*[[Vox in Rama (Michael J. Drake, Jr.)|Michael J. Drake, Jr.]] SATB | |||
{{mdl}} | |||
*[[Vox in Rama (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB | |||
*[[Vox in Rama (George Kirbye)|George Kirbye]] SSATTB | |||
*[[Vox in Rama (Georg Otto)|Georg Otto]] SATTB | |||
*[[Herodes rex iratus (Lambert de Sayve)|Lambert de Sayve]] ATTB (as second part of Herodes rex iratus) | |||
*[[Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret, SWV 396 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] Alto duo (German) | |||
*[[Vox in Rama (Willem Verkaik)|Willem Verkaik]] SATB (Dutch) | |||
*[[Vox in Rama (Mikolaj Zielenski)|Mikolaj Zielenski]] SATB | |||
{{btm}} | |||
{{TextAutoList}} | |||
==Text and translations== | |||
== | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Vox in Rama audita est | Vox in Rama audita est | ||
ploratus et ululatus multus | ploratus et ululatus [multus], | ||
Rachel plorans filios suos, | Rachel plorans filios suos, | ||
noluit consolari, quia non sunt | [et] noluit consolari, quia non sunt.}} | ||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret, | Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret, | ||
viel Klagens, Weinens und Heulens, | viel Klagens, Weinens und Heulens, | ||
Rahel beweinete ihre Kinder | Rahel beweinete ihre Kinder | ||
und wollt sich nicht trösten lassen, denn es war aus mit ihnen. | und wollt sich nicht trösten lassen, denn es war aus mit ihnen.}} | ||
{{Translation|Hungarian| | |||
Hang hallatszik a hegyen, | |||
nagy sírás és jajgatás, | |||
Ráchel siratja fiait | |||
és nem akar vigasztalódni, mert nincsenek többé.}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | |||
{{Translation|English| | |||
A voice is heard in Ramah | A voice is heard in Ramah | ||
of weeping and great lamentation. | of weeping and [great] lamentation. | ||
Rachel is weeping for her children, | Rachel is weeping for her children, | ||
and will not be comforted because they are no more. | and will not be comforted because they are no more.}} | ||
{{Translation|Dutch | {{Translation|Dutch| | ||
In Rama werd een stem gehoord, | In Rama werd een stem gehoord, | ||
vol droefheid en groot weegeklaag. | vol droefheid en [groot] weegeklaag. | ||
Rachel die haar zonen beweent, | Rachel die haar zonen beweent, | ||
en ontroostbaar is, omdat ze zijn heengegaan. | en ontroostbaar is, omdat ze zijn heengegaan.}} | ||
{{Translation|Polish| | |||
Głos jest słyszan w Ramie, | |||
płacz i krzyk wielki, | |||
Rachel płacząca synów swoich, | |||
i nie chciała się dać pocieszyć, iż ich nie masz.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 23:51, 23 December 2021
General information
Communion motet for the feast of Holy Innocents.
Source of text Matthew 2:18 (citing Jeremiah 31:15)
Settings by composers
In Latin, unless otherwise indicated.
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jean Louys — Vox in Rama audita est
Text and translations
Latin text Vox in Rama audita est Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret, Hang hallatszik a hegyen, |
English translation A voice is heard in Ramah In Rama werd een stem gehoord, Głos jest słyszan w Ramie, |