Care lagrime mie (Mogens Pedersøn): Difference between revisions
m (→Music files) |
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|}} Madrigali a cinque voci. Libro primo<br> | |||
'''Description:''' | '''Description:''' |
Revision as of 18:50, 30 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-06-03). Score information: A4, 6 pages, 92 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Scroll down to Care lagrime mie (Nos.7-8).
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-06-03). Copyright: Personal
- Edition notes: in partbook format, 5 parts in zipped file. Scroll down to Care lagrime mie (Nos.7-8).
General Information
Title: Care lagrime mie
Composer: Mogens Pedersøn
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. Madrigali a cinque voci. Libro primo
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Care lagrime mie, de mie pene rie
Messi dolenti, de mie pene rie.
Poi che voi non potete far molle,
ohimè quel core
che non have pietà del mio dolore.
Se del mio lagrimare
Hai fatto amor col mare
Dunque, per cortesia,
Ammorzate l’accesa fiamma mia
O pur crescete tanto
Nel mio stesso pianto
Ch’io mi sommerga
nel mio stesso pianto.
English translation
My dear tears, messengers of my hard pains,
alas, since you can't soften the heart
that has no pity for my sorrow;
if you [my love] from my weeping
have grown fond of the sea
then be so kind as to extinguish
my burning fire.
Rise so much that I may sink
into my own weeping.