Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes, SWV 371 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-10-11)  CPDL #46717:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-10-11).   Score information: A4, 7 pages, 90 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #11534, with minor corrections to the underlay.
  • (Posted 2013-10-18)  CPDL #30360: 
Full score:         Score information: A4, 6 pages, 309 kB   
Basso continuo:   Score information: A4, 1 page, 71 kB   
Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-10-18).   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included.
  • (Posted 2006-04-24)  CPDL #11534:  IMSLP.png
Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-24).   Score information: A4, 8 pages, 72 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes, SWV 371
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Titus 2:11-14

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.

First published: 1648 in Geistliche Chormusik, Op. 11, no. 3
    2nd published: 1889 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 8, no. 3
    3rd published: 2003 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 5.1, no. 3
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Original spelling
11  Es ist erschienen die heylsame Gnade GOttes allen Menschen
12  und züchtiget uns, dass wir sollen verleugnen
das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste,
und züchtig, gerecht und GOttselig leben in dieser Welt,
13  und warten auf die selige Hoffnung
und Erscheinung der Herrlichkeit des grossen GOttes
und unsers Heylands JESU CHristi,
14  der sich selbst für uns gegeben hat,
auf dass er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit,
und reiniget ihm selbst ein Volck zum Eigenthumb,
das fleissig were zu guten Wercken.

German.png German text


Modernized spelling
11  Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
12  und züchtiget uns, dass wir sollen verleugnen
das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste,
und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt,
13  und warten auf die selige Hoffnung
und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes
und unsers Heilands Jesu Christi,
14  der sich selbst für uns gegeben hat,
auf dass er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit,
und reiniget ihm selbst ein Volk zum Eigentum,
das fleißig wäre zu guten Werken.

English.png English translation


King James version
11  For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
12  Teaching us that, denying
ungodliness and worldly lusts,
we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
13  Looking for that blessed hope,
and the glorious appearing of the great God
and our Saviour Jesus Christ;
14  Who gave himself for us,
that he might redeem us from all iniquity,
and purify unto himself a peculiar people,
zealous of good works.