In dulci jubilo (Bartholomeus Gesius)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-12-16)  CPDL #62002:     
Editor: Klaas Spijker (submitted 2020-12-16).   Score information: A4, 1 page, 79 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:
  • (Posted 2020-12-15)  CPDL #61987:     
Editor: Corinne Cooze (submitted 2020-12-15).   Score information: Letter, 1 page, 142 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Latin only, filler text attributed to George Litzel, see editor's English translation below
  • Training aids:   Alto:    Tenor:    Bass:  
Contributor: Corinne Cooze (submitted ).   Copyright: CPDL
  • (Posted 2009-01-02)  CPDL #18463:  Network.png
Editor: Rod Mather (submitted 2009-01-02).   Score information: A4, 1 page, 26 kB   Copyright: Personal
Edition notes: In Latin/English
  • (Posted 2004-05-20)  CPDL #07050:  Network.png PDF and MIDI files.
Editor: Edward L. Stauff (submitted 2004-05-20).   Score information: Letter, 1 page, 50 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2001-01-13)  CPDL #01970:     
Editor: Stefan Karpiniec (submitted 2001-01-13).   Score information: A4, 4 pages, 132 kB   Copyright: Personal
Edition notes: In Latin/English - traditional setting by B. Gesius (1601).
  • (Posted 2000-11-27)  CPDL #01710:  Network.png
Editor: Christopher R. Baker (submitted 2000-11-27).   Score information: Unknown, 1 page   Copyright: Personal
Edition notes: in Latin/German
  • (Posted 2000-11-27)  CPDL #01709:  Network.png
Editor: Christopher R. Baker (submitted 2000-11-27).   Score information: Unknown, 1 page   Copyright: Personal
Edition notes: in Latin/Old English

General Information

Title: In dulci jubilo
Composer: Bartholomeus Gesius

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredCarol

Languages: Latin, English, German
Instruments: A cappella

First published: 1601 in Geistliche Deutsche Lieder
Description: A 14th Century macaronic carol; English words from c. 1540

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at In dulci jubilo.

Latin.png Latin text

In dulci iubilo cantate Domino!
Nostri cordis gaudium est in praesepio,
et fulget ut lux solis in matris gremio.
Alpha est et O!

O Iesu parvule, requiro solum te,
Meumque sis solamen, o puer optime!
Commune per levamen, O princeps gloriae!
Trahe me post te!

O Patris caritas! O Nati lenitas
Nos omnes cadebamus per nostra crimina;
per hunc recuperamus caelorum gaudia.
Simus hic eia!

Ubi sunt gaudia? Non usquam qualia ad angelos,
canentes iucunda cantica, et cymbalis ludentes in Regis curia.
Simus hic eia!

English.png English translation

In sweet rejoicing sing to the Lord!
The Gladness of our soul, He is in the manger,
and, in Mother's lap, He shines even as the light of the sun.
The Alpha and Omega.

O tiny Jesus, You alone do I seek.
And my source of solace may You be. O most excellent lad!
Through solace, O Glorious Prince,
Draw me after You!

O charity of the Father! O gentleness of the Child!
- We were all plummeting on account of our crimes; -
[But] on account of this we are regaining the joy of heaven.
Ah, that here [heaven] we may be!

Where are the joys? Not anywhere
such as among the angels; singing pleasing songs,
and cymbals playing in the King’s court.
Ah, that here [heaven] we may be!