Latin text
1 Jesu, Rex admirabilis
Et triumphator nobilis
Dulcedo ineffabilis
Totus desiderabilis.
2 Mane nobiscum Domine
Et nos illustra lumine
Pulsa mentis caligine
Mundum reple dulcedine.
3 Te saeculorum Principem,
Te, Christe, regem gentium,
Te mentium, Te cordium
unum fatemur arbitrum.
4 Amor Iesus continuus
Mihi languor assiduus
Mihi Iesus mellifluus
Fructus vitæ perpetuus
5 Quocumque loco fuero
Semper Iesum desidero
Amore Iesus langueo
& corde totus ardeo
|
English translation
1 Jesus, wondrous king
and noble conqueror,
unutterable sweetness,
wholly desirable:
2 Remain with us, Lord,
and shine your light upon us,
drive away the darkness of our minds,
fill the world with sweetness.
3 You, Prince of all ages,
You, Christ, King of people,
You, of minds and hearts
we accept as the one Judge.
4 The never-ending love of Jesus
leaves me constantly weak,
To me, sweet Jesus,
You are the eternal fruit of my life.
5 In whatever place I find myself
I will always desire Jesus.
I am sick for love of Jesus
And my heart is aflame.
|
English translation
1 O Jesu, King most wonderful,
Thou Conqueror renowned,
Thou sweetness most ineffable,
In whom all joys are found!
2 When once thou visitest the heart,
Then truth begins to shine;
Then earthly vanities depart;
Then kindles love divine.
3 O Jesu! Light of all below!
Thou Fount of life and fire,
Surpassing all the joys we know,
And all we can desire:
4 May every heart confess thy name,
And ever thee adore;
And seeking thee, itself inflame
To seek thee more and more.
5 Thee may our tongues forever bless,
Thee may we love alone;
And ever in our lives express
The image of thine own.
Translation by Edward Caswall
|
German translation
1 Jesus, wunderbarer König
und edler Triumphator,
unaussprechliche Süßigkeit,
ganz Ersehenswerter.
2 Bleib bei uns, Herr,
und bescheine uns mit Licht,
vertreibe das Dunkel unseres Geistes,
fülle die Welt mit Süßigket.
3 Dich, Fürst aller Jahrhunderte,
dich, Christ, Herrscher der Völker,
dich im Geist, dich in den Herzen
nehmen wir als den einen Richter an.
4 Unaufhörliche Liebe [ist] Jesus
mir, unablässige Sehnsucht,
mir [ist] Jesus die honigfließende
ewige Frucht des Lebens.
5 An welchem Ort ich auch sein mag,
immer ersehne ich Jesus,
nach der Liebe Jesus* schmachte ich,
und im Herzen brenne ich ganz.
*so steht es im anscheinend fehlerhaften Text; es sollte wohl entweder "nach der Liebe Jesu" oder "in Liebe nach Jesus" heißen
|