L'Homme qui est en ce monde precent (Jacobus Clemens non Papa)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Icon_ly.gif LilyPond
Nwc.png Noteworthy
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-02-07)  CPDL #43016:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-07).   Score information: A4, 3 pages, 45 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #16077, with corrections.
  • (Posted 2013-05-06)  CPDL #29042:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-06).   Score information: A4, 2 pages, 82 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2008-02-17)  CPDL #16077:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17).   Score information: A4, 3 pages, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • (Posted 2004-10-22)  CPDL #08316:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2004-10-22).   Score information: A4, 5 pages, 64 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Score revised November 29, 2004.

General Information

Title: L'Homme qui est en ce monde precent
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato), no. 4
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

L’homme qui est en ce monde présent
En son vivant voit plusieurs beaux passaiges
Mais il ne voit au moins bien peu souvent
Chantres estre riches et docteurs estre saiges.

English.png English translation

The man of this world who pays attention
Will see many wondrous things with his eyes
But he’ll not see or too few to mention
Singers who are rich and professors wise.

Translation by Thomas Daughton