O Lamm Gottes, unschuldig, BWV 401 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category") |
||
Line 53: | Line 53: | ||
Else had despair reigned o'er us: | Else had despair reigned o'er us: | ||
Have mercy upon us, O Jesu! | Have mercy upon us, O Jesu! | ||
''tr. Catherine Winkworth'' | ''tr. Catherine Winkworth''}} | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 20:09, 14 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Arno Rog (submitted 2001-03-21). Score information: A4, 1 page, 24 kB Copyright: Personal
- Edition notes: In original German.
- Editor: Arno Rog (submitted 2001-03-21). Score information: A4, 1 page, 24 kB Copyright: Personal
- Edition notes: In Dutch translation, "O Lam van God, onschuldig".
General Information
Title: O Lamm Gottes, unschuldig, BWV 401
Composer: Johann Sebastian Bach
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Languages: German, Dutch
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Dutch text
O Lam van God, onschuldig
geslacht aan 't kruis der schande,
te allen tijd geduldig
bereid ten offerande,
Gij hebt de schuld gedragen,
nu is de dood verslagen.
Erbarm U onzer, o Jezus.
German text
O Lamm gottes, unschuldig
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet,
Allzeit funden geduldig,
Wiewohl du warest verachtet;
All Sünd hast du getragen,
Sonst müßten wir verzagen.
Erbarm dich unser, o Jesu.
English translation
O Lamb of God, most stainless!
Who on the Cross didst languish,
Patient through all Thy sorrows.
Though mocked amid Thine anguish;
Our sins Thou bearest for us,
Else had despair reigned o'er us:
Have mercy upon us, O Jesu!
tr. Catherine Winkworth