Tu che del mio dolore (Giovanni Battista Dalla Gostena): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|8536}} {{IMSLPLink|work=Tu che del mio dolore (Dalla Gostena, Giovanni Battista)}} | *{{CPDLno|8536}} {{IMSLPLink|work=Tu che del mio dolore (Dalla Gostena, Giovanni Battista)}} | ||
{{Editor|Christian Mondrup|2004-11-23}}{{ScoreInfo|A4|3|79}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christian Mondrup|2004-11-23}}{{ScoreInfo|A4|3|79}}{{Copy|Personal}} |
Revision as of 06:11, 5 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2004-11-23). Score information: A4, 3 pages, 79 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Tu che del mio dolore
Composer: Giovanni Battista dalla Gostena
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Tu, che del mio dolor selvaggia fera
del bel viso divino
e pasciti'l mattino
e pasciti la sera,
di che vivrai se gl'avvien pur ch'io pera?
Che grave mi par solo
non per uscir di vita ma di duolo.
Hor morend'io non sai
che more ancho'l mio duol
di che vivrai?
English translation
Thou, wild beast
with a beautiful face
that enjoy my woes
by day and by night,
what would you do if I die?
It's heavy for me
not to end my life but to end my sorrows.
Now that I die, don't you know
that also my dolour, from which you feed yourself,
shall end?
Thanks to Andrea Friggi for the English translation.