Psalm 42: Difference between revisions
m (Text replacement - "vv.1" to "vv. 1") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
*[[Luneville (Oliver Holden)|Oliver Holden]] SATB (English, Tate and Brady ''New Version'') | *[[Luneville (Oliver Holden)|Oliver Holden]] SATB (English, Tate and Brady ''New Version'') | ||
*Herbert Howells (still under copyright) | *Herbert Howells (still under copyright) | ||
*[[Like as the hart (Pelham Humfrey)|Pelham Humfrey]] ATB(SATB) (vv.1-7, English, BCP) | *[[Like as the hart (Pelham Humfrey)|Pelham Humfrey]] ATB(SATB) (vv. 1-7, English, BCP) | ||
*[[Constantijn Huygens]] | *[[Constantijn Huygens]] | ||
**[[Sitivit anima mea (Constantijn Huygens)|Sitivit anima mea]] S solo (v.3, Latin) | **[[Sitivit anima mea (Constantijn Huygens)|Sitivit anima mea]] S solo (v.3, Latin) | ||
**[[Quare tristis es anima mea (Constantijn Huygens)|Quare tristis]] S solo (vv.6-7a, Latin) | **[[Quare tristis es anima mea (Constantijn Huygens)|Quare tristis]] S solo (vv.6-7a, Latin) | ||
*[[Like as the hart (Percy Jackman)|Percy Jackman]] SATB (vv.1-2, English, BCP) | *[[Like as the hart (Percy Jackman)|Percy Jackman]] SATB (vv. 1-2, English, BCP) | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*Kerle | *Kerle | ||
Line 38: | Line 38: | ||
*[[Psalm_42,_Op._42_(Felix_Mendelssohn)|Felix Mendelssohn]] SATB with SSTTB soli (German) | *[[Psalm_42,_Op._42_(Felix_Mendelssohn)|Felix Mendelssohn]] SATB with SSTTB soli (German) | ||
*[[Quemadmodum desiderat (Bartolomeo de Mutiis)|Bartolomeo de Mutiis (''Quemadmodum desiderat'')]] SB & bc | *[[Quemadmodum desiderat (Bartolomeo de Mutiis)|Bartolomeo de Mutiis (''Quemadmodum desiderat'')]] SB & bc | ||
*[[Like as the hart (Vincent Francis Novello)|Vincent Francis Novello]] SATB (vv.1,6, English, BCP) | *[[Like as the hart (Vincent Francis Novello)|Vincent Francis Novello]] SATB (vv. 1,6, English, BCP) | ||
*[[Missa pro defunctis (Johannes Ockeghem)|Johannes Ockeghem (''Sicut cervus'')]]: ''Tractus'', from the ''[[Requiem|Missa pro defunctis]]'' (verse 1) SA | *[[Missa pro defunctis (Johannes Ockeghem)|Johannes Ockeghem (''Sicut cervus'')]]: ''Tractus'', from the ''[[Requiem|Missa pro defunctis]]'' (verse 1) SA | ||
*[[Sicut cervus (Manoel Dias de Oliveira)|Manuel Dias de Oliveira (''Sicut'')]] (vv. 1,3 Latin) | *[[Sicut cervus (Manoel Dias de Oliveira)|Manuel Dias de Oliveira (''Sicut'')]] (vv. 1,3 Latin) | ||
Line 44: | Line 44: | ||
*[[Eastham (Daniel Read)|Daniel Read]] SATB (English, Isaac Watts'paraphrase) | *[[Eastham (Daniel Read)|Daniel Read]] SATB (English, Isaac Watts'paraphrase) | ||
*[[Quare tristis es anima mea (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SATB (vv. 6-7a) | *[[Quare tristis es anima mea (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SATB (vv. 6-7a) | ||
*[[Quemadmodum desiderat cervus, SWV 336 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATTB (based on vv.1-2, Latin) | *[[Quemadmodum desiderat cervus, SWV 336 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATTB (based on vv. 1-2, Latin) | ||
*[[Ross (Timothy Swan)|Timothy Swan]] SATB (English, Tate and Brady ''New Version'') | *[[Ross (Timothy Swan)|Timothy Swan]] SATB (English, Tate and Brady ''New Version'') | ||
*[[Quemadmodum desiderat (Giovanni Domenico Rognoni Taeggio)|Giovanni Taegio (''Quemadmodum'')]] STTB (vv.2-4, Latin) | *[[Quemadmodum desiderat (Giovanni Domenico Rognoni Taeggio)|Giovanni Taegio (''Quemadmodum'')]] STTB (vv.2-4, Latin) |
Revision as of 10:15, 10 May 2018
P S A L M S — 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |
General information
Also commonly known by the Latin title Sicut cervus.
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 41)Latin text1 In finem. Intellectus filiis Core. |
Version of the Psalterium RomanumLatin text1 In finem. Intellectus Filiis Core. |
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text 1 Like as the hart desireth the water-brooks: so longeth my soul after thee, O God. |
King James VersionEnglish text1 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English textLike as the hart doth pant and bray, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textAs pants the hart for cooling streams, |
Metrical Paraphrase by Isaac Watts, 1719English textPART 1 (C.M.) |
Luther's translationGerman text1 Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. |
Mendelssohn's textGerman text1. Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser,So schreit meine Seele, Gott, zu Dir. |
French translation Comme un cerf assoiffé |
Dutch bibleDutch translation
Káldi fordítás (41. zsoltár)Hungarian translation Végig Kóre fiainak oktatásúl. |
Partial translations
Korean translation
|
Italian translation
|
External website
View the Wikipedia article on Latin Psalters.