Psalm 96: Difference between revisions
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 26: | Line 26: | ||
*[[Nobuaki Izawa]] | *[[Nobuaki Izawa]] | ||
**[[Cantate Domino (Nobuaki Izawa)|vv. 1-3]] SATB | **[[Cantate Domino (Nobuaki Izawa)|vv. 1-3]] SATB | ||
**[[Cantate Domino (2) (Nobuaki Izawa)|v.2]] SATB | **[[Cantate Domino (2) (Nobuaki Izawa)|v. 2]] SATB | ||
**[[Tollite hostias (Nobuaki Izawa)|vv. 8-9]] SATB | **[[Tollite hostias (Nobuaki Izawa)|vv. 8-9]] SATB | ||
*[[Cantate Domino (Giovanni Girolamo Kapsperger)|Giovanni Girolamo Kapsperger]] (S + continuo) | *[[Cantate Domino (Giovanni Girolamo Kapsperger)|Giovanni Girolamo Kapsperger]] (S + continuo) | ||
Line 70: | Line 70: | ||
*[[Christoph Dalitz]] | *[[Christoph Dalitz]] | ||
**[[Bicinium for the Genevan Psalm 96 (Christoph Dalitz)|AT]] (Bicinium, German) | **[[Bicinium for the Genevan Psalm 96 (Christoph Dalitz)|AT]] (Bicinium, German) | ||
**[[Ni kantu novan kanton (Christoph Dalitz)|AT soli]] (Esperanto) | |||
**[[Cantate al Signore un cantico nuovo (Christoph Dalitz)|AT soli]] (Italian) | **[[Cantate al Signore un cantico nuovo (Christoph Dalitz)|AT soli]] (Italian) | ||
*[[Heinrich Schütz]] | *[[Heinrich Schütz]] |
Revision as of 14:34, 14 May 2021
P S A L M S — 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 |
General information
Settings by composers
In Latin
|
|
In English
|
|
In other languages
- Christoph Dalitz
- Heinrich Schütz
- Jan Pieterszoon Sweelinck SATB (French vv. 1-3)
- Georg Philipp Telemann SATB (German vv. 1-3)
See also Laetentur caeli, for settings of vv. 11-13 as the offertory at midnight mass of Christmas.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 95)Latin text1 Canticum ipsi David, quando domus aedificabatur post captivitatem. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. |
Luther's translationGerman text1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt! |
King James VersionEnglish text1 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth. |
Hungarian KároliHungarian text1 Énekeljetek az Úrnak új éneket; énekelj az Úrnak te egész föld! |
Káldi fordítás (95. zsoltár)Hungarian text Dávid éneke, midőn a ház építteték a fogság után. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English text1 Sing ye with praise unto the Lord |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 Sing to the Lord a new-made song, |
Metrical paraphrase by Isaac WattsEnglish textPART 1 (C. M.) |