Christus factus est
General information
This text, from Philippians 2:8-9, is used both as a gradual and, during the triduum, as an antiphon in place of the responsory.
In the modern Graduale Romanum, this text is the Gradual for Passion (Palm) Sunday and The Exaltation of the Holy Cross (September 14). In the extraordinary or ‘Tridentine’ rite, this text is the gradual for the Mass of Maundy Thursday, as well as for the Feast of the Exaltation of the Cross.
It also provides the antiphon for the Benedictus at the office of Lauds and Vespers on Maundy Thursday, Good Friday, and Holy Saturday: on Holy Saturday the text is used in full, on Good Friday ending at the word crucis, and on Maundy Thursday ending at usque ad mortem.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Alberto Barea — Missae de mysterio Santae Crucis
- Andrea Basili — Christus factus est a Minor
- Andrea Basili — Christus factus est F Major
- Francisco López Capillas — Christus factus est
- Thomas Crecquillon — Christus factus est pro nobis obediens
- Adrian Cuello — Christus factus est
- Vicente Goicoechea Errasti — Christus factus est
- Angelina Figus — Christus factus est
- Mariano Garau — Christus factus est II
- Derrick Gerarde — Christus factus est pro nobis
- João Baptista Lehmann — Christus factus est
Text and translations
Latin text Christus factus est pro nobis obediens Christ became obedient for us unto death, Cristo se hizo obediente por nosotros Cristo fez-se obediente por nós Christus ist für uns gehorsam geworden |
French translation Le Christ s'est fait pour nous obéissant juqu'à la mort, Kristus blev os lydig ind til døden, 그리스도는 죽기까지 순종하셨으니, |