Metrical 'New Version' (Tate & Brady)
English text
O God of hosts, the mighty Lord,
How lovely is the place
Where thou, enthroned in glory shew'st
The brightness of thy face.
My longing soul faints with desire
To view thy blest abode;
My panting heart and flesh cry out
For thee, the living God.
The birds, more happy far than I,
Around thy temple throng;
Securely there they build, and there
Securely hatch their young.
O Lord of hosts, my King and God,
How highly blest are they
Who in thy temple always dwell,
And there thy praise display.
Thrice happy they, whose choice has thee
Their sure protection made;
Who long to tread the sacred ways
That to thy dwelling lead.
Who pass through Baca's thirsty vale,
Yet no refreshment want;
Their pools are fill'd with rain, which thou
At their request dost grant.
Thus they proceed from strength to strength,
And still approach more near,
Till all on Sion’s holy mount
Before their God appear.
O Lord, the mighty God of hosts,
My just request regard;
Thou God of Jacob, let my prayer
Be still with favour heard.
Behold, O God, for thou alone
Canst timely aid dispense;
On thy anointed servant look,
Be thou his strong defence:
For in thy courts one single day
'Tis better to attend,
Than, Lord, in any place besides
A thousand days to spend.
Much rather in God's house will I
The meanest office take,
Than in the wealthy tents of sin
My pompous dwelling make.
For God, who is our sun and shield,
Will grace and glory give;
And no good thing will he withhold
From them that justly live.
Thou God, whom heav'nly hosts obey,
How highly blest is he,
Whose hope and trust, securely plac'd,
Is still repos'd on thee!
Káldi fordítás (83. zsoltár)
Hungarian text
Végig, sajtókra, zsoltár Kóre fiainak.
Mely kellemesek a te hajlékaid, erők Ura!
Kivánkozik és eped lelkem az Úr tornáczai után. Szivem és testem örvendeznek az élő Istenben.
Mert a veréb talál magának házat, és a gerlicze fészket, hova fiait helyezze, – én a te oltáraidat, erők Ura, királyom és Istenem!
Boldogok, kik a te házadban laknak, Uram! örökön örökké dicsérnek tégedet.
Boldog a férfiú, kinek tőled vagyon segítsége. Fölmenetekről gondolkodik szivében,
a könyhullatások völgyén, ama helyre, melyet magának kitűzött.
Mert áldást ad a törvényszerző, erényről erényre mennek, míg meglátják az istenek Istenét Sionban.
Erők Ura Istene! hallgasd meg imádságomat; vedd füleidbe, Jákob Istene!
Mi oltalmazó Istenünk! tekints és nézz a te fölkented orczájára;
mert jobb egy nap a te tornáczaidban ezereknél. Inkább akarok utolsó lenni az én Istenem házában, mint lakni a bűnösök hajlékiban.
Mert Isten az irgalmasságot és igazságot szereti; kegyelmet és dicsőséget ád az Úr;
nem vonja meg a jókat azoktól, kik ártatlanságban járnak. Oh erők Ura! boldog ember az, ki benned bízik.
|
Metrical paraphrase by Isaac Watts: Second Part, Long Meter
English text
Great God, attend while Zion sings
The joy that from thy presence springs;
To spend one day with thee on earth
Exceeds a thousand days of mirth.
Might I enjoy the meanest place
Within thy house, O God of grace,
Not tents of ease, nor thrones of pow'r,
Should tempt my feet to leave thy door.
God is our sun, he makes our day;
God is out shield, he guards our way
From all th'assaults of hell and sin,
From foes without and foes within.
All needful grace will God bestow,
And crown that grace with glory too;
He gives us all things, and withholds
No real good from upright souls.
O God, our King, whose sov'reign sway
The glorious hosts of heav'n obey,
And devils at thy presence flee,
Blest is the man that trusts in thee.
Metrical paraphrase by Isaac Watts: Common Meter
English text
My soul, how lovely is the place
To which thy God resorts!
'Tis heav'n to see his smiling face,
Though in his earthly courts.
There the great monarch of the skies
His saving pow'r displays,
And light breaks in upon our eyes
With kind and quick'ning rays.
With his rich gifts the heav'nly Dove
Descends and fills the place,
While Christ reveals his wondrous love,
And sheds abroad his grace.
There, mighty God, thy words declare
The secrets of thy will;
And still we seek thy mercy there,
And sing thy praises still.
My heart and flesh cry out for thee,
While far from thine abode:
When shall I tread thy courts and see
My Saviour and my God?
The sparrow builds herself a nest,
And suffers no remove:
O make me, like the sparrows, blest
To dwell but where I love.
To sit one day beneath thine eye,
And hear thy gracious voice,
Exceeds a whole eternity
Employ'd in carnal joys.
Lord, at thy threshold I would wait
While Jesus is within,
Rather than fill a throne of state,
Or live in tents of sin.
Could I command the spacious land,
And the more boundless sea,
For one blest hour at thy right hand
I'd give them both away.
|