The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
1 In finem, in carminibus. Intellectus David,
2 cum venissent Ziphaei, et dixissent ad Saul: Nonne David absconditus est apud nos?
3 Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua judica me.
4 Deus, exaudi orationem meam; auribus percipe verba oris mei.
5 Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes
quaesierunt animam meam, non proposuerunt Deum ante conspectum suum. [diapsalma]
6 Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor animae meae.
7 Averte mala inimicis meis; et in veritate tua disperde illos.
8 Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est.
9 Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me,
et super inimicos meos despexit oculus meus.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
To the end, in verses. Understanding for David, when they were come to Ziphaeus, and had said to Saul, Doth not David hide himself with us?
1 Save me, O God, for thy Name's sake: and avenge me in thy strength.
2 Hear my prayer, O God: and hearken unto the words of my mouth.
3 For strangers are risen up against me: and tyrants,
which have not God before their eyes, seek after my soul.
4 Behold, God is my helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5 He shall reward evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.
6 An offering of a free heart will I give thee, and praise thy Name, O Lord: because it is so comfortable.
7 For he hath delivered me out of all my trouble:
and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
King James Version
English text
1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6 I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O Lord; for it is good.
7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
Káldi fordítás (53. zsoltár)
Hungarian translation
Végig, Dávid oktatása az énekek közt, mikor elmentek a zifeusok, és mondották Saulnak: Nem nálunk rejtezett-e el Dávid?
Isten! a te nevedben szabadíts meg engem; és a te erődben itélj meg engem.
Isten! hallgasd meg imádságomat; vedd füleidbe az én szám igéit.
Mert idegenek támadtak föl ellenem, és erősek keresték lelkemet, és Istent nem tartották szemök előtt.
Holott ime az Isten segít engem; és az Úr oltalmazója lelkemnek.
Fordítsd ellenségeimre a roszakat; és igazságod szerint veszítsd el őket.
Szabad akaratomból fogok áldozni neked, és hálát adni a te nevednek, Uram! mert jó az;
mert minden szorongatásból megmentettél engem; és ellenségimet le fogja nézni az én szemem.