Psalm 105
Table of Psalms << Psalm 105 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Ippolito Baccusi — Annuntiate inter gentes Latin SATTB
- Giulio Belli — Confitemini Domino Latin SATB.SATB
- William Boyce — O give thanks unto the Lord and call English SSAATTBB
- Gemignano Capilupi — Confitemini Domino Latin SATB.SATB
- Juan Bautista Comes — Confitemini Domino Latin SSAT.SATB
- William Croft — O give thanks unto the Lord English SATB.SATB
- Philipp Dulichius — Confitemini Domino Latin SATB.SATB
- Adam Gumpelzhaimer — Confitemini Domino Latin SATB.SATB
- Cesare Gussago — Confitemini Domino Latin SATB.SATB
- John Alcock Jr. — Give praises unto God the Lord English SATB
- Orlando di Lasso — Confitemini Domino a5 Latin SATTB
- Brian Marble — Psalm 105 English A
- Giovanni Battista Riccio — Confitemini Domino Latin B
- Heinrich Schütz — Danket dem Herren, lobt ihn frei, SWV 203 German SATB
- Timothy Swan — Egypt English SATB
- Thomas Tomkins — O give thanks English TTBB, ATTB
- Giovanni Battista Treviso — Confitemini Domino Latin AT
- Ascanio Trombetti — Confitemini Domino Latin SATTB
- William Tucker — O give thanks unto the Lord English SSATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 104)Latin text1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus; annuntiate inter gentes opera ejus. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 O give thanks unto the Lord, and call upon his Name: tell the people what things he hath done. |
English metrical Old Version (Thomas Norton) |
English metrical New Version (Tate/Brady) |
English text 1 Give praises unto God the Lord, |
22 Then into the Egyptian land |
O render thanks, and bless the Lord; |
The Second Part. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Alleluja! Adjatok hálát az Úrnak, és híjátok segítségűl az ő nevét; hirdessétek a népek között cselekedeteit.
Énekeljetek neki, zengedezzetek neki, és beszéljétek el minden csodatettét.
Dicsekedjetek az ő szent nevében, vígadjon az Urat keresők szíve.
Keressétek az Urat és erősödjetek meg; keressétek az ő színét mindenkoron.
Emlékezzetek meg csodáiról, melyeket cselekedett, az ő jeleiről és szája itéleteiről.
Ábrahámnak, az ő szolgájának ivadéka! Jákobnak, az ő választottjának fiai!
Ő a mi Urunk Istenünk, ő itéli az egész földet.
Megemlékezik örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet parancsolt ezer nemzedékig,
melyet szerzett Ábrahámmal; és az ő esküjéről Izsákkal.
És melyet Jákobnak rendelt parancsolatúl, és Izraelnek örök szövetségűl,
mondván: Neked adom Kánaán földét örökségtek részeűl.
Mikor csekély számmal, igen kevesen és jövevények voltak benne,
és nemzettől nemzethez költöztek, és egy országból más néphez,
nem engedé, hogy ember ártson nekik, és megfenyité érettök a királyokat.
„Ne illessétek az én fölkentjeimet, és prófétáim ellen ne gonoszkodjatok.“
És éhséget hívott a földre, és a kenyérnek minden botját eltöré.
Férfiat küldött eléjök; József szolgáúl adatott el.
Megalázták bilincsbe lábait, a vas áthatotta lelkét,
mig betelt az ő mondása. Az Úr szava fölvilágosította őt.
Elküldött a király, és föloldá őt; a népek fejedelme elbocsátá őt.
Úrrá rendelé őt házán, és fejedelemmé minden jószágán,
hogy oktassa fejedelmeit, mint önmagát, és véneit tanítsa okosságra.
És bement Izrael Egyiptomba; és Jákob lakos lőn Kám földén.
És igen megszaporította népét, erősebbé tette ellenségeinél.
Elfordítá azok szívét, hogy gyülöljék az ő népét, és álnokságot cselekedjenek szolgáin.
Elküldé Mózest, az ő szolgáját, Áront, kit kiválasztott.
Jeleinek és csodáinak igéit adta nekik Kám földén.
Sötétséget küldött, és sötét lett; és nem hagyta hiába beszédeit.
Vérré változtatta azok vizeit, és megölé halaikat.
Békákat termett földük, az ő királyaik belházaiban is.
Szólott, és mindenféle légy jöve, és szúnyogok minden határaikban.
Eső helyett jeget bocsátott, és égető tüzet földeikre.
És elveré szőlőiket, és fügefáikat, és összezúzta határaik fáját.
Szólott, és sáska jöve és cserebogár, melynek nem volt száma.
És megemészte minden füvet az ő földükön, és megevé földük minden gyümölcsét.
És megölt minden elsőszülöttet földükön, minden munkájok zsengéit.
És kivitte őket ezüsttel és aranynyal, és nemzetségeikben nem volt beteg.
Örűlt Egyiptom az ő elmenetökön; mert rájok szállt vala azok félelme.
Felhőt terített ki oltalmokra, és tüzet, hogy világítson nekik éjjel.
Könyörögtek, és jött a fürj; és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
Megnyitotta a kősziklát, és víz ömlött ki, a szárazon folyóviz folyt.
Mert megemlékezett az ő szent igéjéről, melyet szolgájának, Ábrahámnak mondott.
És kivezette népét örvendezéssel, és választottait vigasággal.
És nekik adá a nemzetek tartományait, és a népek munkáit elfoglalták,
hogy igazságait megőrizzék, és kövessék az ő törvényét.