Psalm 114
Table of Psalms << Psalm 114 >> | ||||||||||||||
General Information
In the septuagint numbering used in the Vulgate, Ps 113 In exitu comprises both of psalms 114 & 115. Settings of 114 alone are listed below.
Settings by composers
- William Byrd SAATB (vv. 1-6 with Doxology, English BCP)
- Michael East SSATB (vv. 1-7, English BCP)
- Vincenzo Galilei SATB (vv. 1-6, Latin)
- Jean Louys SAATB (vs 1, Marot's French)
- Heinrich Schütz: Als das Volk Israel auszog, SWV 212 SATB (metric paraphrase)
- Adrian Wall SATB
- Samuel Wesley SATB.SATB (vv. 1-3, Latin)
- For the Vesper Psalm CXIII and its settings, see In exitu
Settings by composers (automatically updated)
- Cornelis Boscoop — Als zy zyn getogen al vuyt Egipten lant - ps. 113 Dutch SATB
- William Byrd — When Israel came out of Egypt English SAATB
- Michael East — When Israel came out of Egypt English SSATB
- Jean Louys — In exitu Israel de Aegypto French SAATB
- Heinrich Schütz — Als das Volk Israel auszog, SWV 212 German SATB
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 114 - Quand Israel hors d'Egypte sortit French SATB
- Adrian Wall — Psalm 114 English SATB
- Samuel Wesley — In exitu Israel Latin SATB.SATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 113a)Latin text1 Alleluja. In exitu Israël de Aegypto, domus Jacob de populo barbaro, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 When Israel came out of Egypt: and the house of Jacob from among the strange people, |
Káldi fordítás
Hungarian text
Alleluja! Kijövén Izrael Egyiptomból, Jákob háza az idegen nép közől,
lőn Judea az ő szenthelyévé, Izrael az ő birodalmává.
A tenger látta ezt, és futott; a Jordán visszafordúlt.
A hegyek szökdeltek, mint a kosok, és a halmok, mint a juhok bárányai.
Mi lelt téged, tenger, hogy futottál? és téged, Jordán, hogy visszafordúltál?
és titeket hegyek, hogy szökdeltetek, mint a kosok, ti halmok, mint a juhok bárányai?
az Úr színe előtt megrendűlt a föld, Jákob Istene előtt,
Ki a sziklát tavakká változtatta, és a kőszirtet vízforrásokká.