Psalm 117
Table of Psalms << Psalm 117 >> | ||||||||||||||
General information
Psalm 117 is the last of series of 11 (107 - 117) which is considered to form a consistent whole (the First Group of Eleven). It is unusually short, most probably because the kabbalistics at work in the group of 11 required only a limited number of words. The Hebrew text contains only 15 words.
The setting by Georg Philipp Telemann substitutes word 'Jehovam' for 'Dominum'
Settings by composers
In Latin, unless otherwise stated.
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Kaspar Aiblinger — 14 Vesperpsalmen
- Anonymous — Laudate Dominum, omnes gentes
- Giovanni Matteo Asola — Laudate Dominum omnes gentes
- Benedict Anton Aufschnaiter — Vesper 1
- Benedict Anton Aufschnaiter — Vesper 2
- Louis Bourgeois — From all that dwell below the skies
- José Cascante — Sabbato Sancto ad Vesperas
- Horatio Colombano — Laudate Dominum omnes gentes
- Giovanni Bernardo Colombi — Laudate Dominum
- Sixt Dietrich — Laudate Dominum (canon)
- Carlotta Ferrari — Laudate Dominum omnes gentes
- Johann Kaspar Ferdinand Fischer — Laudate Dominum
- Jacob French — Babel
- Mariano Garau — Laudate Dominum 2020
- Luis Vicente Gargallo — Laudate Dominum
- Giovanni Gastoldi — Laudate Dominum
- Maître Gosse — Laudate Dominum
- Charles Gounod — Laudate Dominum, CG 105
- Gregorian chant — Vesper Psalms & Magnificat
- Johann Michael Haydn — Laudate Dominum, MH 321-5
- Václav Emanuel Horák — Vesperae de Confessore
- Giovanni Legrenzi — Laudate Dominum
- Tiburtio Massaino — Laudate Dominum
- Wolfgang Amadeus Mozart — Vesperae solennes de confessore, KV 339
- Robert Page — Psalm 117
- Paolo Pandolfo — Questo è il giorno che ha fatto il Signore II
- Giacomo Antonio Perti — Laudate Dominum omnes gentes
- Giovanni Rovetta — Laudate Dominum
- Gregor Schreyer — Vesperae I de Domenica
- Franz Schöpf — Vespers & Magnificat in B Flat
- Nehemiah Shumway — Schenectady
- Agostino Steffani — Laudate Dominum a 8 canti concertato
- Johann Baptist Vanhal — Vesper in D
- Thomas Attwood Walmisley — From all that dwell below the skies
- Elisha West — Willington
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 117)![]() 1 Alleluja. Laudate Dominum, omnes gentes; laudate eum, omnes populi. Luther's translation![]() 1 Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker! Statenbijbel (1637)![]() 1 Looft den HEERE, alle heidenen; prijst Hem, alle natiën! Káldi fordítás![]() 1 Alleluja! Dicsérjétek az Urat, minden nemzetek! dicsérjétek őt, minden népek! |
Church of England 1662 Book of Common Prayer![]() 1 O praise the Lord, all ye heathen: praise him, all ye nations. King James Version![]() 1 O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. Another English translation![]() 1 Praise the Lord, all nations; praise him, all peoples. Another English translation, as used by William Byrd![]() 1 Praise our Lord, all ye Gentiles; praise him, all ye people: |
'Old Version' (Thomas Norton)![]() O all ye nations of the world, |
Metrical Paraphrases (Isaac Watts)![]() VERSION 1. (C. M.) |
|
|